.+CrosS+. World: Kowarete iku Sekai [Girugämesh]

Wandering in the world of 3-foot Cat!

Let the epic continue…
Let the legend become never-ending…
Let the history be as it really be…
Let the people go forward…

Kowarete iku Sekai [Girugämesh]

Thứ Hai, 29 tháng 6, 2009



† Kowareteiku Sekai †
† Girugämesh †



Romaji:

Shiroi kara shiroku itai to iu
Shiroi kara nani ka wo mazewareru
Chiisana utsuwa no mizu wa sukitoori
Shizuka ni potsuri to iro ga ochita

Yagate hito wa kegarete
Hito ga hito de somerarete
Tomo ni ikiru kono hoshi somete
Mizukara no kubi shimetsukeru

Kigi wa tsumetaku sobieru biru ni
Miageta jidai wa nani wo egaku?

Kegareta te de chi ni fure
Yasashisa kie hana ga kareta
Kokoro mo nai sono te de
Tsumi mo nai asu korosarete

Yagate hito wa kegarete
Hito ga hito de somerarete
Tomo ni ikiru kono hoshi somete
Kowarete iku sekai

Inochi to hikikae ni oretachi ga hoshigatta no wa bunmei de nani wo utsusu?
Shiri shiyoku migatte na arasoi de
Nagareta no wa chi janakute hoshi no namida
Chikyuu ga umarete nanjuu okunen
Toki no hiritsu dato suubyou shika ikite nai no ni
Oretachi wa torikaeshi ga tsukanakunatte shimatta
Oretachi wa sukuiyou mo nai sonzai
Dakedo tada ichi kegarenaki ai wo shitta

Owari wa chikai keredo daijoubu ai seteru kimi wo


Kanji:

白いから白くいたいと言う
白いから何かを混ぜられる
小さな器の水は透き通り
静かにポツリと色が落ちた

やがて人は汚れて
人が人で染められて
共に生きるこの星染めて
自らの首絞めつける

木々は冷たく  そびえるビルに
見上げた時代は  何を描く?

汚れた手で地に触れ
優しさ消え花が枯れた
心も無いその手で
罪も無い明日殺されて

やがて人は汚れて
人が人で染められて
共に生きるこの星染めて
壊れていく世界

命と引き替えに俺達が欲しがったのは文明で何を写す?
私利私欲身勝手な争いで
流れたのは血じゃ無くて星の涙
地球が生まれて何十億年
時の比率だと数秒しか生きてないのに
俺達は取り返しがつかなくなってしまった
俺達は救いようもない存在
だけど唯一汚れなき愛を知った

終りは近いけれど  大丈夫愛せてる君を


Translation:

Because it's white, it's said it wants to be white
Because it's white, something can be blended in
The water in a little bowl became clear
Little by little the colours faded away

Eventually humans corrupt
Humans can be discolored by other humans
This star they both live on together is discolored
They strangle themselves

How do you describe the time
when the trees coldly looked up at the building that towers above?

The earth is touched by a bloodied hand
Without kindness, flowers withered and died
And by that hand, which has no heart,
the future without sins is murdered

Eventually humans corrupt
Humans can be discolored by other humans
This star they both live on together is discolored
They strangle themselves

In this civilization what sort of life do you picture is the one we wanted?
In this selfish egotistical struggle
What was shed was not blood, but the tears of the planet
The Earth, born so billions of years ago
The proportion of time we've been in existence is just a few seconds
We have not aided in the recovery of the planet
We have not lived our lives in order to help the earth
However, we alone have known an unblemished love

The End is near by, but you who have known love will be all right


Bản dịch tiếng Việt (fully by meo3chan):

Bởi vì là màu trắng, nó thì thầm muốn mãi là màu trắng
Bởi vì là màu trắng, thứ gì có có thể vẩn đục lên

Trong nơi vũng nhỏ nước dần cạn khô
Từng chút từng chút nhạt phai sắc màu

Đến tận cùng loài người vẫn cứ hoài lầm lạc
Những con người bị đánh bạc màu bởi những con người khác
Và vì sao nơi họ cùng tồn tại cũng bị đổi màu
Con người họ bóp nghẹt chính bản thân

Người định nghĩa thế nào về thời gian
khi những tàng cây lạnh lùng ngước nhìn những tòa nhà đỉnh tháp cao trên chúng?

Bàn tay đẫm máu chạm lên trái đất
Chẳng có xót thương, hoa héo hoa tàn
Và bàn tay ấy, lạnh lùng vô cảm,
Giết chết tương lai tội lỗi không kèm

Đến tận cùng loài người vẫn cứ hoài lầm lạc
Những con người bị đánh bạc màu bởi những con người khác
Và vì sao nơi họ cùng tồn tại cũng bị đổi màu
Con người họ bóp nghẹt chính bản thân

Nền văn minh này có cuộc sống nào Người hình dung là điều chúng ta từng mong muốn?
Trong cuộc đấu tranh ích kỷ và tự mãn này
Đang ứa ra kia hóa ra không phải máu, mà là nước mắt của hành tinh
Trái Đất sinh ra hàng tỉ năm về trước
Giữa cân bằng thời gian ấy khoảnh khắc chúng ta tồn tại chỉ đáng giá vài giây
Ta vẫn chưa hành động để phục hồi hành tinh
Ta vẫn chưa sống trọn đời giúp đỡ trái đất
Nhưng, trong cô độc ta đã biết đến một tình yêu không hằn vệt nhơ

Tận Cùng đã đang trờ đến, nhưng Người biết yêu thương rồi sẽ bình yên


Download: HQ version

1 nhận xét:

Sien nói...

:-? Tớ ko thích nghe nhạc của Nhật lắm
Mà mấy bạn thích Nhật Bản thường khá là hay ho ;))