.+CrosS+. World: [review] Manga: Kimi no Kachi

Wandering in the world of 3-foot Cat!

Let the epic continue…
Let the legend become never-ending…
Let the history be as it really be…
Let the people go forward…

[review] Manga: Kimi no Kachi

Chủ Nhật, 31 tháng 5, 2009

Trong tiếng Nhật, diệu kỳ nhất có lẽ là một chữ “suki”


chú mèo ba chânKIMI NO KACHI

Thông tin chung:

Tên khác:
きみの勝ち
You Have Won
You Win

Tác giả: Yuuki Obata
Thể loại: shoujo, học đường, lãng mạn
Số tập: 1 (đã kết thúc)
Năm phát hành: 2000
Tủ sách: Flower Comics
Nhà xuất bản: Shogakukan
Bản dịch tiếng Anh: Dragon Voice
Bản dịch tiếng Việt: Natsumono Group


Kimi no Kachi không phải là một câu chuyện xuyên suốt từng ấy trang của một cuốn truyện tranh. Đó là một tuyển tập gồm 5 câu chuyện ngắn, 5 khoảng lặng yêu thương của những mối tình học đường trong sáng.

Có lẽ là cái tên Yuuki Obata sẽ là xa lạ với phần nhiều những người đọc truyện tranh. Nhưng với tôi, đó lại là một ám ảnh không thể nào quên được khi nữ tác giả này là một trong hai mangaka đã khiến tôi phải nhỏ lệ nhiều nhất. Vâng, không ai khác chính Yuuki Obata là người đã sáng tạo nên câu chuyện xuất sắc trong Bokura ga Ita. Và nếu bạn còn nhớ, ngày xưa nhà xuất bản Kim Đồng đã từng phát hành bộ truyện này dưới cái tên “Tình yêu học trò”.

Quả là một mở đầu có phần dài dòng nhỉ? Nhưng tôi tin rằng điều đó sẽ giúp cho những ai đã từng yêu mến Yuuki Obata nhận ra rằng mình sắp gặp gỡ một người bạn quen thân lắm trong Kimi no Kachi. Không có những bóng tối ám ảnh và những nỗi đau cứ da diết như mưa phùn vỗ nhẹ lên đất mềm, Kimi no Kachi chỉ đơn giản có những yêu thương len nhẹ nhẹ trong trái tim mỗi cô cậu học trò, như mầm non khẽ khàng nhú khỏi mặt đất. Không ai nhận ra sự hiện diện của những sinh linh bé bỏng vừa mới chào đời ấy. Nhưng điều đó cũng chẳng có gì là quan trọng cả, vì chỉ cần chúng nhận ra nhau đang cùng nhau hướng về mặt trời, thế là đủ cho một chữ “hạnh phúc”.


Dù có cách nhau bao nhiêu năm phát hành đi chăng nữa, tôi vẫn tin rằng bất cứ người đọc nào từng bị ấn tượng bởi nét vẽ của Yuuki Obata, ngay lập tức lại phải ngỡ ngàng một lần nữa. Tạo nên những nét vẽ tỉ mỉ hay một hậu cảnh đẹp lung linh có lẽ không phải là sở trường của Yuuki Obata. Tuy thế, những nét vẩy bút sáng tạo của bà vẫn cứ khiến con tim người xem phải xáo động. Tất cả những dấu ấn đó đọng lại vẫn trong một nụ cười, một ánh mắt.

Không cần biết là năm học thứ mấy, không cần biết học sinh trường nào, gia cảnh ra sao... những chàng trai trẻ trong Kimi no Kachi vẫn có một sức hút lạ kỳ với nữ nhân vật chính, với cả tôi nữa. Đó là một nụ cười rạng ngời như nắng mai, là một đôi mắt sâu thẳm, có chút bơ đời nhưng thực chất lại vô cùng tinh tế. Không tinh tế sao được khi cậu ấy sớm nhận ra rằng có một ánh mắt dịu dàng và một bờ má đỏ hồng vẫn đang dõi theo nụ cười ánh sáng của chính mình?

Và vẫn nhẹ nhàng như thế, họ xích gần nhau hơn trong những tình huống chẳng biết ngẫu nhiên hay hữu í, bằng những trợ giúp của ông trời hay của bạn bè họ. Cũng không ai có thể trả lời cho đích xác tình yêu trong Kimi no Kachi là định mệnh hay do chính con người tạo nên nữa. Chỉ biết rằng cuối cùng họ vẫn đến bên nhau, ngọt ngào.

Tôi đã định giới thiệu đến cho bạn câu chuyện trong mỗi chương của Kimi no Kachi: “Cậu thắng rồi”, “Lưng và tim của cậu”, “Cơn sốt mùa xuân”, “Chòm sao tháng Bảy”, “Anh chàng đẹp trai của tôi”. Thế nhưng ngẫm đi ngẫm lại thì tác phẩm của Yuuki Obata có cái gì đâu để mà kể? Bởi vì tất cả những ấn tượng ấy phải đến từ cảm nhận khi chính bạn trải nghiệm cảm xúc trong tác phẩm.

Có thể bạn sẽ thích mỗi một câu chuyện riêng lẻ trong Kimi no Kachi, cũng có thể bạn sẽ bị rung động bởi tất cả. Nhưng đối với bản thân tôi, cái ấn tượng còn đọng lại mãi không phải là một kịch bản, mà là một khoảng lặng yêu thương phảng phất trong bất cứ chương truyện nào. Và còn nữa một chút sáng tạo vô cùng tinh nghịch như chính tuổi học trò.

Tôi không biết vì về tiếng Nhật dù bập bõm được vài từ bởi ảnh hưởng của phim truyền hình Nhật Bản. Thế nhưng, trong tôi vẫn có một niềm tin mãnh liệt rằng không một từ ngữ ngào khác có thể diệu kỳ hơn một chữ “suki” (“Tớ thích cậu”) được viết bằng hiragana hay katakana.

Ayu lặng lẽ đẩy mẩu giấy ghi hai chữ ấy sang chỗ ngồi của người kế bên cạnh. Đó là một cách tỏ tình không bằng lời nói. Và rồi có tiếng giấy bị xé toạc, trái tim Ayu hiểu rằng đó là một cách từ chối phũ phàng. Thế nhưng... chỉ ngay khi thầy giáo quay lưng lại mải miết viết bài lên bảng, cậu chàng Kataoka kéo vội cô bạn ngồi kế bên lại gần mình. Một nụ hôn bất ngờ đến choáng váng! Mấu giấy có hai chữ “suki” bị xé đôi khi nãy giờ ghép lại thành “kisu” (một nụ hôn).

Đó tất nhiên không phải là điểm nhấn duy nhất trong Kimi no Kachi để nó giữ chân bạn đồng hành đến kết thúc cả 5 mẩu chuyện ngọt ngào. Tuy nhiên, tôi lại muốn dùng nó để kết thúc bài viết này, như một cách dùng chính yêu thương mở ra một yêu thương.


Copyright to Renix @ Ichinews.vn


0 nhận xét: